|
|
|
Ar-Razzāq
Est Celui qui fait distribuer à toute créature ce dont elle a besoin |
Al-Fattāh
Est Ce Qui seul connait les clés du futur et l'inconnu, de par Sa connaissance et de par Sa sagesse. Ce nom est souvent associé au nom suivant "Al-‘Alīm" |
|---|---|
|
|
|
Al-‘Alīm
Celui à qui rien ne peut se cacher, car Il connait tout et est conscient de tout |
Al-Qabid
Est Celui qui restreint Son bien conformément à une sagesse |
|
|
|
Al-Bāsit
Est Celui qui libère, augmente et multiplie son bien conformément à une sagesse |
Al-Khāfid
Est Celui qui destine les oppresseurs et les orgueilleux au rabaissement et au châtiment |
|
|
|
Ar-Rāfi‘
L'Éleveur dans le sens d'élever, celui qui élève l'honneur, le statut et le prestige d'un être dans ce bas monde et dans l'au-delà |
Al-Mu‘izz
Celui qui offre l'honneur et la valeur précieuse |
|
|
|
Al-Moudhill
Est Celui qui peut humilier et dévaloriser n'importe quel valeureux |
As-Samī‘
Celui qui entend tout bruit ou son dans Son royaume émanant de n'importe quelle créature et aussi Celui qui écoute les invocations de Ses créatures pour répondre à leurs invocations |
|
|
|
Al-Basīr
Est Celui à qui rien de ce qui existe ou entre en existence ne peut échapper, sans le moindre usage d’œil, d’instrument ou d’organe |
Al-Hakam
Est Celui qui juge et départage les créatures ici-bas et dans l’au-delà et Celui qui assure l’équité entre les créatures et nul autre ne va et ne pourra les départager et les juger ; et le Jugement dans l’au-delà sera parfaitement juste et approprié |
|
|
|
Al-‘Adl
Est Celui qui est exempt de toute forme d’injustice et/ou d’oppression |
Al-Latīf
Est Celui qui accorde à ses créatures Sa douceur et Sa bienveillance |
|
|
|
Al-Khabīr
Est Celui à qui ne peut être cachée la réalité de chaque chose qui existe, c'est-à-dire la vérité des choses ; aucun détail ne Lui échappe ni la chose dans son ensemble, ni chacune de ses parties ; et prétendre pouvoir cacher des choses à Celui qui crée toute chose est un égarement et une mécréance |
Al-Halīm
Est Celui dont la patience envers les mécréances des pécheurs dépasse toute imagination (il est possible que le pardon leur soit accordé) |
|
|
|
Al-Adhīm
Ce nom est difficile à traduire car il inclut plusieurs mots français ne partageant pas le même sens spirituel, mais on peut l'approcher comme suit : " Al-Adhīm " Celui qui est Gigantesquement Majestueux et Fantastiquement Grandiose loin de toute imperfection corporelle ou matérielle |
Al-Ḡafhūr
Est Celui qui pardonne immensément maintes et maintes fois |
|
|
|
Ash-Shakūr
Est Celui qui montre Sa gratitude envers les adorations aussi incroyablement faciles soient-elles à réaliser |
Al-Ali
Est Celui qui est au dessus de tous ce qu'Il a créé parfaitement et inimaginablement |
1 2 3 4 5 6 






























